Towards the Professionalization of Legal Translators and Court Interpreters in the EU

This book PDF is perfect for those who love Language Arts & Disciplines genre, written by Martina Bajčić and published by Cambridge Scholars Publishing which was released on 14 December 2016 with total hardcover pages 250. You could read this book directly on your devices with pdf, epub and kindle format, check detail and related Towards the Professionalization of Legal Translators and Court Interpreters in the EU books below.

Towards the Professionalization of Legal Translators and Court Interpreters in the EU
Author : Martina Bajčić
File Size : 47,7 Mb
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Language : English
Release Date : 14 December 2016
ISBN : 9781443858403
Pages : 250 pages
Get Book

Towards the Professionalization of Legal Translators and Court Interpreters in the EU by Martina Bajčić Book PDF Summary

The profession of legal translators and interpreters has been unjustly neglected despite its relevant role in international and multilingual legal settings. In order to bridge this gap, this volume brings together contributions from some of the leading experts in the field, including not only scholars, but also internationally acclaimed professional legal translators and interpreters. Coming from different EU Member States, the contributors address the status quo of the profession of legal translators and interpreters within their respective states, while proposing ways to raise the standards of the profession. In particular, effort is made to make the profession more uniform Union-wide in terms of training and accreditation of legal translators and interpreters and quality of their services. Topics covered include ISO standards for interpreting services in judicial settings, EULITA, Directive 2010/64/EU on the right to translation and interpretation in criminal proceedings, legal translation, translation of multilingual EU legislation, document translation, whispered interpreting, and the need to introduce uniform programmes for the education and training of legal translators and interpreters. Offering a mix of theory and practice, the book will appeal to scholars, practitioners and students with a special interest in legal translation and interpretation in the EU.

Towards the Professionalization of Legal Translators and Court Interpreters in the EU

The profession of legal translators and interpreters has been unjustly neglected despite its relevant role in international and multilingual legal settings. In order to bridge this gap, this volume brings together contributions from some of the leading experts in the field, including not only scholars, but also internationally acclaimed professional

Get Book
Research Methods in Legal Translation and Interpreting

The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It

Get Book
Interpreting in Legal and Healthcare Settings

The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake – no matter how small – can compromise the delivery of justice or put someone’s health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge

Get Book
Phraseology in Legal and Institutional Settings

This volume presents a comprehensive and up-to-date overview of major developments in the study of how phraseology is used in a wide range of different legal and institutional contexts. This recent interest has been mainly sparked by the development of corpus linguistics research, which has both demonstrated the centrality of

Get Book
New Insights into the Semantics of Legal Concepts and the Legal Dictionary

This book focuses on legal concepts from the dual perspective of law and terminology. While legal concepts frame legal knowledge and take center stage in law, the discipline of terminology has traditionally been about concept description. Exploring topics common to both disciplines such as meaning, conceptualization and specialized knowledge transfer,

Get Book
Legal Translation and Court Interpreting  Ethical Values  Quality  Competence Training

This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on • language policies and linguistic rights in multilingual communities • the role of the

Get Book
Language and Culture in EU Law

Written by distinguished legal and linguistic scholars and practitioners from the EU institutions, the contributions in this volume provide multidisciplinary perspectives on the vital role of language and culture as key forces shaping the dynamics of EU law. The broad spectrum of topics sheds light on major Europeanization processes at

Get Book
The Status of the Translation Profession in the European Union

Based on thorough and extensive research, this book examines in detail traditional status signals in the translation profession. It provides case studies of eight European and non-European countries, with further chapters on sociological and economic modelling, and goes on to identify a number of policy options and make recommendations on

Get Book