Multilingualism in the Drama of Shakespeare and his Contemporaries

This book PDF is perfect for those who love Language Arts & Disciplines genre, written by Dirk Delabastita and published by John Benjamins Publishing Company which was released on 24 June 2015 with total hardcover pages 215. You could read this book directly on your devices with pdf, epub and kindle format, check detail and related Multilingualism in the Drama of Shakespeare and his Contemporaries books below.

Multilingualism in the Drama of Shakespeare and his Contemporaries
Author : Dirk Delabastita
File Size : 40,6 Mb
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Language : English
Release Date : 24 June 2015
ISBN : 9789027268372
Pages : 215 pages
Get Book

Multilingualism in the Drama of Shakespeare and his Contemporaries by Dirk Delabastita Book PDF Summary

No literary tradition in early modern Europe was as obsessed with the interaction between the native tongue and its dialectal variants, or with ‘foreign’ languages and the phenomenon of ‘translation’, as English Renaissance drama. Originally published as a themed issue of English Text Construction 6:1 (2013), this carefully balanced collection of essays, now enhanced with a new Afterword, decisively demonstrates that Shakespeare and his colleagues were far more than just ‘English’ authors and that their very ‘Englishness’ can only be properly understood in a broader international and multilingual context. Showing a healthy disrespect for customary disciplinary borderlines, Multilingualism in the Drama of Shakespeare and his Contemporaries brings together a wide range of scholarly traditions and vastly different types of expertise. While several papers venture into previously uncharted territory, others critically revisit some of the loci classici of early modern theatrical multilingualism such as Shakespeare’s Henry V.

Multilingualism in the Drama of Shakespeare and his Contemporaries

No literary tradition in early modern Europe was as obsessed with the interaction between the native tongue and its dialectal variants, or with ‘foreign’ languages and the phenomenon of ‘translation’, as English Renaissance drama. Originally published as a themed issue of English Text Construction 6:1 (2013), this carefully balanced collection of essays,

Get Book
Forays into Contemporary South African Theatre

After the end of Apartheid, South African theatre was characterized by a remarkable process of constant aesthetic reinvention. This multivocal volume documents some of the various ways in which the “rainbow” nation has forged these innovative stage idioms.

Get Book
Performing Multilingualism on the Caroline Stage in the Plays of Richard Brome

The book investigates the issue of multilingualism in the Caroline age through the lens of Richard Brome’s theatre. It analyses Brome’s multilingual representation of early modern London between 1625 and 1642, a multilingual and cosmopolitan city, a pole of attraction, a crossroads of religious, linguistic, political, and cultural experiences in

Get Book
Multilingual Texts and Practices in Early Modern Europe

This collection offers a cross-disciplinary exploration of the ways in which multilingual practices were embedded in early modern European literary culture, opening up a dynamic dialogue between contemporary multilingual practices and scholarly work on early modern history and literature. The nine chapters draw on translation studies, literary history, transnational literatures,

Get Book
The Dialects of British English in Fictional Texts

This collection brings together perspectives on regional and social varieties of British English in fictional dialogue across works spanning various literary genres, showcasing authorial and translation innovation while also reflecting on their impact on the representation of sociolinguistic polarities. The volume explores the ways in which different varieties of British

Get Book
Romeo and Juliet in European Culture

With its roots deep in ancient narrative and in various reworkings from the late medieval and early modern period, Shakespeare’s Romeo and Juliet has left a lasting trace on modern European culture. This volume aims to chart the main outlines of this reception process in the broadest sense by

Get Book
Multilingual Practices in Language History

Texts of the past were often not monolingual but were produced by and for people with bi- or multilingual repertoires; the communicative practices witnessed in them therefore reflect ongoing and earlier language contact situations. However, textbooks and earlier research tend to display a monolingual bias. This collected volume on multilingual

Get Book
The Arden Handbook of Shakespeare and Early Modern Drama

How does our understanding of early modern performance, culture and identity change when we decentre Shakespeare? And how might a more inclusive approach to early modern drama help enable students to discuss a range of issues, including race and gender, in more productive ways? Underpinned by these questions, this collection

Get Book