Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting

This book PDF is perfect for those who love Language Arts & Disciplines genre, written by Huertas-Barros, Elsa and published by IGI Global which was released on 27 July 2018 with total hardcover pages 406. You could read this book directly on your devices with pdf, epub and kindle format, check detail and related Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting books below.

Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting
Author : Huertas-Barros, Elsa
File Size : 53,6 Mb
Publisher : IGI Global
Language : English
Release Date : 27 July 2018
ISBN : 9781522552260
Pages : 406 pages
Get Book

Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting by Huertas-Barros, Elsa Book PDF Summary

The development of translation memories and machine translation have led to new quality assurance practices where translators have found themselves checking not only human translation but also machine translation outputs. As a result, the notions of revision and interpersonal competences have gained great importance with international projects recognizing them as high priorities. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting is a critical scholarly resource that serves as a guide to overcoming the challenge of how translation and interpreting results should be observed, given feedback, and assessed. It also informs the design of new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control. Featuring coverage on a broad range of topics such as quality management, translation tests, and competency-based assessments, this book is geared towards translators, interpreters, linguists, academicians, translation and interpreting researchers, and students seeking current research on the new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control in translation.

Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting

The development of translation memories and machine translation have led to new quality assurance practices where translators have found themselves checking not only human translation but also machine translation outputs. As a result, the notions of revision and interpersonal competences have gained great importance with international projects recognizing them as

Get Book
New Perspectives on Assessment in Translator Education

This book focuses on new perspectives on assessment in translator and interpreting education and suggests that assessment is not only a measure of learning (i.e. assessment ‘of’ learning) but also part of the learning process (i.e. assessment ‘for’ learning and assessment ‘as’ learning). To this end, the book

Get Book
Institutional Translation and Interpreting

This collection brings together new insights around current translation and interpreting practices in national and supranational settings. The book illustrates the importance of further reflection on issues around quality and assessment, given the increased development of resources for translators and interpreters. The first part of the volume focuses on these

Get Book
Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies

"Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies" examines issues of measurement that are essential to translation and interpreting. Conceptualizing testing both as a process and a product, the collection of papers explores these issues across languages and settings (including university classrooms, research projects, the private sector, and professional associations).

Get Book
Teaching and Testing Interpreting and Translating

The book presents a range of theoretical and practical approaches to the teaching of the twin professions of interpreting and translating, covering a variety of language pairs. All aspects of the training process are addressed - from detailed word-level processing to student concerns with their careers, and from the setting

Get Book
Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies  TIS

This book is the first and only dictionary on education and assessment in the context of translator and interpreter training. It offers the reader in-depth and up-to-date knowledge regarding key issues of the education and assessment of translators and interpreters, including how best to train translators and interpreters and how

Get Book
Quality In Professional Translation

How do translation companies, multilingual international organizations and individual translators measure and improve the quality of their translations? This book reports on the range of approaches to quality assurance across the translation industry, from Norway to China, from the individual freelance working in a home office to the largest translation

Get Book
Testing and Assessment of Interpreting

This book highlights reliable, valid and practical testing and assessment of interpreting, presenting important developments in China, where testing and assessment have long been a major concern for interpreting educators and researchers, but have remained largely under-reported. The book not only offers theoretical insights into potential issues and problems undermining

Get Book