Author | : Delia Chiaro |
File Size | : 41,5 Mb |
Publisher | : A&C Black |
Language | : English |
Release Date | : 25 November 2010 |
ISBN | : 9781441158239 |
Pages | : 248 pages |
Translation Humour and Literature by Delia Chiaro Book PDF Summary
>
This book PDF is perfect for those who love Language Arts & Disciplines genre, written by Delia Chiaro and published by A&C Black which was released on 25 November 2010 with total hardcover pages 248. You could read this book directly on your devices with pdf, epub and kindle format, check detail and related Translation Humour and Literature books below.
Author | : Delia Chiaro |
File Size | : 41,5 Mb |
Publisher | : A&C Black |
Language | : English |
Release Date | : 25 November 2010 |
ISBN | : 9781441158239 |
Pages | : 248 pages |
>
Translation studies and humour studies are disciplines that have been long-established but seldom looked at in conjunction. This volume uses literature as the common ground and examines issues of translating humour within a range of different literary traditions. It begins with an analysis of humour and translation in every day
Get BookDownload or read online Translation Humour and Literature written by Anonim, published by Unknown which was released on 2012. Get Translation Humour and Literature Books now! Available in PDF, ePub and Kindle.
Get BookPrintbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
Get BookIt is all too often assumed that humour is the very effect of a text. But humour is not a perlocutionary effect in its own right, nor is laughter. The humour of a text may be as general a characteristic as a serious text's seriousness. Like serious texts, humorous texts
Get BookThis book examines comic book adaptations of Aristophanes’ plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and their English translations and offers a unique, language-led research
Get BookThis volume explores the translation of literary and humorous style, including comedy, irony, satire, parody and the grotesque, from Italian to English and vice versa. The innovative and interdisciplinary theoretical approach places the focus on creativity and playful rewriting as central to the translation of humour. Analysing translations of works
Get BookTranslation studies and humour studies are disciplines that have been long-established but seldom looked at in conjunction. This volume uses literature as the common ground and examines issues of translating humour within a range of different literary traditions. It begins with an analysis of humour and translation in every day
Get Book